Italiano para todos

Iniciación

Autori:
Henry Louette | Louette Henry
Pierre Noaro | Noaro Pierre
Paolo Cifarelli | Cifarelli Paolo

Vedi scheda completa

Indice

Prólogo, p. 6

Lección 0. Descripción, p. 8

  1. Il signore è italiano. La signora è italiana. El artículo definido; la pronunciación; concordancia de los adjetivos, p. 14
  2. è un giorno feriale. è una donna elegante. El artículo indefinido; concordancia de los adjetivos en -e, p. 20
  3. C'è molta gente. Ci sono molte macchine. El plural: diferencia entre "c'è" "ci sono"; palabras esdrújulas, p. 26
  4. Questi turisti sono in vacanza? Non sono fiorentine. Interrogación y negación, p. 32
  5. Sei libera stasera? Siete contenti di visitare Roma? Presente del indicativo de "essere"; empleo de "tu" y "voi", p. 38
  6. Scusi, ha un documento di riconoscimento? Scusate, c'è un posto libero? presente del indicativo "avere"; empleo de "Lei/voi", p. 44
  7. Quanti ne abbiamo oggi? Scusi, che ore sono? Expresiones temporales, p. 50
  8. Lo sciopero è finito. è in vigore l'orario estivo. El artículo definido "lo", p. 56
  9. è uno Stato indipendente. Gli spaghetti sono al dente? Empleo de "uno" "lo", p. 62
  10. Quante sono le regioni italiane? Qual è la capitale d'Italia? Los interrogativos "quanto" y "quale"; las palabras agudas, p. 68
  11. Che cos'è questo palazzo? Chi è questo personaggio? Los interrogativos "che cosa?" y "chi?", p. 74
  12. Dov'è via del Risorgimento? Di chi è questo quadro? Empleo de las preposiciones "di" y "a" más el artículo, p. 80
  13. Dove abiti? Molte radio libere trasmettono in dialetto. Presente del indicativo de los verbos regulares, p. 86
  14. Come si chiama il regista? Perché tutta questa gente se ne va? Verbos reflexivos, p. 92
  15. Quando finisce l'ultimo spettacolo? Sbrigati! Verbos con el sufijo "isc" en el presente superlativo, p. 98
  16. Non ci vuole molto tempo. Non fare il broncio! Verbos "volere", "fare", "dare", "sapere", imperativo, negativo, pronombres personales, p. 104
  17. è il giorno del mio compleanno. Quanti anni ha tuo fratello? Los pronombres posesivos en función adjetiva; las preposiciones "con" y "su", p. 110
  18. Vengono dall'aeroporto L. da Vinci. Il tram non passa dal centro della città. Empleo de las preposiciones "da" e "in", p. 116
  19. Non ti sei fermato al rosso! La macchina non è stata riparata bene. Pretérito perfecto; participio pasado, p. 122
  20. Dove si può pranzare o cenare? Gli spaghetti si mangiano con la forchetta. Forma impersonal "si", p. 128
  21. Roma è piú antica di Venezia. è piú facile dire che fare. Los comparativos, p. 134
  22. A che cosa stai pensando? Vedi quel bel taxi? "Stare" más gerundio; "dire"; "quello"; "bello"; "buono", p. 140
  23. è stata una trasmissione assai movimentata. è la rete piú diffusa. "Dovere"; superlativo absoluto y relativo, p. 146
  24. Non passerò dal centro. Se non riuscirò a dormire, leggerò un giallo. Futuro, p. 152
  25. Quando avrete le chiavi? Verrete a trovarci spesso, no? Futuros irregulares, p. 158
  26. Chi va piano, va sano e va lontano. Il rialzo di cui parli riguarda gli assegni. Los relativos, p. 164
  27. Potrebbe dirmi a che piano si trovano? Avrebbe un paio di scarpe per me? Pospretérito, p. 170
  28. Mi occorrerebbe una camicia. Ci vorranno da sei a sette giorni. Traducción de "Es necesario", p. 176
  29. I bambini correvano felici sulla sabbia. C'erano molti bagnanti. Imperfecto, p. 182
  30. Quando siamo arrivati, stavi telefonando. Dovevamo andarci due anni fa. "Fa" y "prima", p. 188
  31. Il ragioniere era uscito poco prima. Non pensavo che sarebbe partito l'indomani. Antecopretérito; futuro en el pasado, p. 194
  32. Vi si trova tutto ciò che si vuole. Quando si è stanchi, si può andare in qualche bar. Los indefinidos, p. 200
  33. è meglio che io ci vada adesso. Ho l'impressione che la batteria sia scarica. Presente de subjuntivo, p. 206
  34. Vada diritto e poi giri a destra. Faremo il giro dei laghi. Imperativo con "Lei"; plural de los sustantivos en "-ca", "-ga", "-co" y "-go", p. 212
  35. Non c'è nessun film interessante stasera. è piacevole andare a teatro. Empleo de "nessuno"; "essere" más adjetivo, más infinitivo, p. 218
  36. Non vorrei che litigassimo per queste sciocchezze. Se avessi piú tempo, visiterei volentieri i giardini del Vaticano. Copretérito y antecopretérito de subjuntivo, p. 224
  37. Se ieri fossimo andati al ristorante... Quando si è assicurati, non si deve temere mai niente. Enunciados condicionales: empleo de "niente" y "nulla", p. 230
  38. Pensi che serva veramente a qualcosa? Sebbene sembri tanto sicuro di sé... Concordancia de los tiempos, p. 236
  39. Andò a prendere un foglio e cominciò a scrivere. Quali furono gli avvenimenti piú importanti? Pretérito, p. 242
  40. Conobbe le città piú importanti... Prima di partire, fece molti acquisti. Pretérito: verbos irregulares, p. 248

Índice del compendio de gramática, p. 254

Compendio de gramática, p. 255

Índice temático, p. 282

Locuciones, p. 283

Proverbios y expresiones idiomáticas, p. 283

Repertorio de palabras citadas, p. 284

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Promotori del progetto

Unistrasi Unimi Unipi Unitus

Partner

Unistrasi Unimi