Gramática della lengua italiana

Autore:
Luis Bacci | Bacci Luigi

Luogo:
Firenze | Firenze

Editore:
G. Barbèra Editore | G. Barbèra Editore

Anno: 1930

Tipo: Grammatica

Altre Indicazioni:

Terza edizione. Prima ed. 1904

Metalingua:
Spagnolo

Lingua oggetto:
Italiano

Sistema di scrittura:
Latino

Luogo conservazione:

Opac SBN

Consistenza: 223 pp.

Edizioni successive:

1938

Testo presente nella banca dati Biblioteca de gramáticas

ÍNDICE.
______

Dedicatoria p.. V
Advertexcia p. VII
Primera parte
DE LA ORTOLOGÍA Y ORTOGRAFÍA
Alfabeto p. 2
De las letras mayúsculas p. 3
Reglas sobre la pronunciacion – De las vocales p. 4
Obsercaciones p. 6
Ejercicion de pronunciacida p. 7
De los diptongos y triptongos p. 7
D las consonantes p. 8
Clasificación de las consonantes por su sonido p. 12
De las consonantes doblas p. 13
Casos en que se duplican las consonantes p. 13
De las silabas y palabras p. 15
De la acentanción p. 16
De los acentos ortográficos p. 18
Del apóstrofo p. 19
Ejercicion sobre los acentos p. 20
Ejercicion generales – Lettura p. 20
Traduzione dallo spagnolo in italiano p. 20
Traduccida del italiano al español p. 21
Division de las silabas y palabras p. 21
De los signos de puntuación p. 22
De las figuras de dicción p. 24
DE LA APÓCOPE p. 24
DE LA PHÓTHESIS Y PARAGOGE p. 27
Traduccida del español al italiano p. 28
Traduzione dall’italiano in spagnolo p. 28
Esercizio di lettura p. 28

SEGUNDA PARTE.
DE LA MORFOLOGIA.
De las partes de la oración y de sus propiedades y accidentes p. 29
DEL ARTÍCULO p. 30
Sus propiedades y accidents p. 30

De la contracción del artículo p. 31
Del artículo determinado p. 32
Del uso del artículo determinado p. 35
Del artículo indeterminado p. 36
                     partitivo p. 37
Del uso del artículo p. 37
Traducción del español al italiano p. 40
Traduzione dall’italiano in spagnolo p. 40
Esercizio di lettura p. 40
DEL NOMBRE p. 41
Del género de los nombres p. 42
Del número de los nombres – Modo de formar el plural p. 43
Del plural de los nombres compuestos p. 45
De los nombres de plural irregular y de los de varias desinencias p. 46
                            de plural irregular p. 48
Advertencia p. 48
De los nombres aumentativos, diminutivos y despectivos p. 49
Traducción del español al italiano p. 50
Traduzione dall’italiano in spagnolo p. 51
Esercizio di lettura p. 51
DEL ADJETIVO p. 52
Modo de formar el femenino p. 52
De la formación de los grados p. 53
DEL COMPARATIVO p. 53
DEL SUPERLATIVO p. 55
De los comparativos y superlativos ó de voz propia p. 55
Del adjetivo determinativo p. 56
De los adjetivos posesivos p. 56
- - demostrativos p.59
- - indefinidos p. 60
- - numerals p. 61
Traducción del español al italiano p. 63
Traduzione dall’italiano in spagnolo p. 64
Esercizio di lettura p. 65
DEL PRONOMBRE p. 67
DE LOS PRONOMBRES PERSONALES p. 67
- - - Y DE LOS AFIJOS p. 69
- - de persona y de cosa : Ci, Vi, Ne p. 72
- - posesivos p. 73
- - demostrativos p. 74
- - relativos p. 75
- - relativos-interrogativos y compuestos p. 77

- - indefinidos p. 78
Traducción del español al italiano p. 79
Traduzione dall’italiano in spagnolo p. 80
Esercizio di lettura p. 81
DEL VERBO p. 82
De los accidentes del verbo. Del uso de los modos y tiempos del mismo p. 83
De la conjugación y modo de formar los tiempos del verbo p. 85
DE LOS VERBOS AUXILIARES p. 86
Coniugazione del verbo Avere / Conjugación del verbo Haber p. 86
Del verbo Haber, usado impersonalmente p. 90
Traducción del español al italiano p. 90
Traduzione dall’italiano in spagnolo p. 91
Esercizio di lettura p. 92
Coniugazione del verbo Essere / Conjugación del verbo Ser p. 92
Del verbo Ser, usado impersonalmente p. 96
Del modo de usar los auxiliares Avere y Essere p. 96
De los verbos regulares p. 98
CUADRO DE LAS TERMINACIONES p. 98
Coniugazione del verbo Amare / Conjugación del verbo Amar p. 101
Advertencias sobre la tercera conjugación p. 112
Traducción del español all’italiano p. 112
Traduzione dall’italiano in spagnolo p. 113
Esercizio di lettura p. 114
Del verbo passivo p. 115
De la traducción de algunos verbos, gerundios y participios p. 116
De los verbos irregulares de la primera conjugación p. 117
Andare (Ir) p. 118
Dare (Dar) p. 118
Stare (Estar) p. 119
De los verbos irregulares de la segunda conjugación p. 120
PRIMERA CLASE p. 120
SEGUNDA CLASE p. 121
TERCERA CLASE p. 125
VERBOS IRREGULARES EN ERE BREVE p. 137
- - EN ERE LARGO p. 139
Traducción del español al italiano p. 140
Traduzione dall’italiano in spagnolo p. 141
Esercizio di lettura p. 142
De los verbos irregulares pertenecientes á la tercera conjugacion p. 142
- - - de la tercera conjugación terminados en isco p. 146
- - - defectivos p. 148
Traducción del español al italiano p. 150

Traduzione dall’italiano in spagnolo p. 151
Esercizio di lettura p. 151
De la división de los verbos atributivos ó adjetivos p. 152
De los verbos pronominales p. 153
CONJUGACIÓN DE LOS VERBOS PRONOMINALES p. 154
De los verbos impersonales p. 155
De la forma negativa, interrogativa, exclamativa, impersonal y Con, De p. 156
Traducción del español al italiano p. 158
Traduzione dall’italiano in spagnolo p. 160
Esercizio di lettura p. 161
Del participio p. 163
Del gerundio p. 164
De los adverbos y locuciones adverbiales p. 165
1. Adverbios de tiempo p. 165
2. - de lugar p. 166
3. - de modo p. 167
4. - de cantidad, de orden, de afirmación, de negación y de duda p. 168
5. - acabados en mente p. 170
Traducción del español al italiano p. 171
Traduzione dall’italiano in spagnolo p. 171
Esercizio di lettura p. 172
De las preposiciones p. 174
PREPOSICIONES MÁS COMUNES p. 174
Preposiciones simples p. 174
- Compuestas p. 174
Del empleo de las preposiciones p. 175
Traducción del español al italiano p. 179
Traduzione dall’italiano in spagnolo p. 180
Esercizio di lettura p. 181
De la conjunción p. 183
CONJUNCIONES MÁS COMUNES p. 183
Del empleo de las conjunciones Che y Dunque (Que y Pues) p. 185
De la interjección p. 186
Traducción del español al italiano p. 187
Traduzione dall’italiano in spagnolo p. 188
Esercizio di lettura p. 190

TERCERA PARTE.
DE LA SINTAXIS.

De la concordancia p. 192
- - del adjetivo y del participio con el nombre p. 193
- - del pronombre y del verbo con el sujeto p. 193

Traducción del español al italiano p. 194
Traduzione dall’italiano in spagnolo p. 195
Esercizio di lettura p. 195
Del régimen p. 197
- - del nombre y del pronombre p. 197
- - del adjetivo y del participio p. 198
- - del verbo p. 199
De los verbos principales que suelen tomar la preposición Di delante de infinitivo p. 200
Del régimen de las preposiciones p. 202
Traducción del español al italiano p. 203
Traduzione dall’italiano in spagnolo p. 204
Esercizio di lettura p. 205
De la construcción p. 209
1. DE LA CONSTRUCCIÓN DIRECTA p. 210
2. - INVERSA p. 211
3. DE LAS FIGURAS DE CONSTRUCCIÓN Y DE LAS PARTICULAS EXPLETIVAS p. 212
Traducción del español al italiano p. 212
Traduzione dall’italiano in spagnolo p. 214
Esercizio di lettura p. 216

Compilatore: Dalila Bachis

Promotori del progetto

Unistrasi Unimi Unipi Unitus

Partner

Unistrasi Unimi