La grammaire italienne, composée en françoys

Autore:
s.a. | de Mesmes Jean-Pierre

Luogo:
Paris | Parigi

Editori:
Groulleau, Estienne | Groulleau, Étienne
Corrozet, Gilles | Corrozet, Gilles

Anno: 1549

Tipo: Grammatica

Scheda Prima Edizione:

Altre Indicazioni:

Si tratta della prima edizione di questa grammatica.

L’estratto del privilegio di stampa concesso a Étienne Groulleau («Estienne Groulleau, marchand Libraire & Imprimeur à Paris») è datato «le 27. de Mars 1548, avant pasques», ‘il 27 di Marzo 1548, prima di pasqua’. ll sistema in vigore all’epoca faceva cominciare il nuovo anno appunto con la Pasqua: secondo il sistema attuale, la data dell’edizione è quindi 1549.

Di questa prima edizione si hanno due emissioni. La prima è l’emissione pubblicata dallo stesso Étienne Groulleau («Par Estienne Groulleau, demourant en la rue Neuve nostre Dame, à l’enseigne saint Ian Baptiste»). C’è inoltre un’emissione stampata da Gilles Corrozet («Pour Gilles Corrozet libraire, tenant sa boutique au Palays devant la chapelle des Presidens»).

In entrambe le emissioni, sul frontespizio figura l’anno: «1548» [= 1549, come si è detto]. L’«Achevé d’Imprimer», ‘finito di stampare’, è datato «le dernier iour de Mars, oudit an», ovvero ‘l’ultimo giorno di Marzo, del detto anno’.

In entrambe le emissioni, sul frontespizio manca il nome dell’autore. La dedicatoria è però siglata con le iniziali I.P.D.M., cioè Iean Pierre De Mesmes. Alla fine dell’opera (in fondo a p. 251) figura poi il motto Per me stesso son sasso, ovvero, nel francese dell’epoca, ‘Pour moi mesme ie suis pierre’.

 

 

 

 

Metalingua:
Francese

Lingua oggetto:
Italiano

Sistema di scrittura:
Latino

Consistenza: pp. [8], 251, [3], [2 bianche]

Traduzioni:

Traduzione in italiano in Jean-Pierre de Mesmes, La Grammaire italienne, a cura di Giada Mattarucco, Pescara, Libreria dell’Università Editrice, 2002: edizione con anastatica della princeps [emissione pubblicata da Étienne Groulleau nel 1548 = 1549] e con traduzione a fronte e note in italiano, pp. 1-471.

Jean-Pierre de Mesmes, Giada Mattarucco (a cura di di) (2002), La grammaire italienne, Pescara, Libreria dell’Università Editrice |

Giada Mattarucco (2003), Prime grammatiche d’italiano per francesi (secoli XVI-XVII), Firenze, Accademia della Crusca |

Nicole Bingen (1984), Sources et filiations de la “Grammaire italienne” de Jean-Pierre de Mesmes, «Bibliothèque d’Humanisme et Renaissance», XLVI, n. 3, 633-638 |

Nicole Bingen (1987), Le Maître italien (1510-1660). Bibliographie des ouvrages d’enseignement de la langue italienne destinés au public de langue française, suivie d’un Répertoire des ouvrages bilingues imprimés dans les pays de langue française, Bruxelles, Émile Van Balberghe |

Nicole Bingen (2004), Jean-Pierre de Mesmes : à propos de deux contributions récentes, «Bibliothèque d’Humanisme et Renaissance», LXVI, n. 2, 331-357 |

Giada Mattarucco (2001), “Neantmoins monsieur Bembus me conseille”: le Prose nelle grammatiche di italiano per francesi da de Mesmes a Lancelot (1549-1659), in: Silvia Morgana, Mario Piotti e Massimo Prada, “Prose della volgar lingua” di Pietro Bembo, Milano, Cisalpino, 601-615 |

Giada Mattarucco (2008), Les premières grammaires de la langue italienne à l’usage des Français (1549-1659), Lille, ANRT |

Giada Mattarucco (2011), L’italiano da esportazione (Parigi, fine marzo 1549), in: Sergio Luzzatto, Gabriele Pedullà, vol. 2 a cura di Erminia Irace, Atlante della letteratura italiana, vol. 2, Dalla controriforma alla Restaurazione, Torino, Einaudi, 127-131 |

Giada Mattarucco (2018), Grammatiche per stranieri, in: G. Antonelli, M. Motolese, L. Tomasin, Storia dell'italiano scritto. Vol. IV. Grammatiche, Roma, Carocci, pp. 141-168. |

Palermo - Poggiogalli (2010), Grammatiche di italiano per stranieri dal ’500 a oggi. Profilo storico e antologia, Pisa, Pacini Editore |

Giada Mattarucco (2023), Un empire culturel et littéraire : les grammaires de l’italien langue étrangère (seizième - dix-septième siècle), in: Dan Savatovsky et alii, Language Learning and Teaching in Missionary and Colonial Contexts / L’apprentissage et l’enseignement des langues en contextes missionnaire et colonial, Amsterdam, Amsterdam University Press, 407-424 |

Per le fonti dell’opera e altre informazioni si rinvia all’edizione di Jean-Pierre de Mesmes, La Grammaire italienne, a cura di Giada Mattarucco, Pescara, Libreria dell’Università Editrice, 2002.

L'edizione è priva di indice. Questa la partizione dell'opera:

Frontespizio [c. a i r]

Privilegio Extrait du privilege du Roy [c. a iv]

Dedicatoria A Messire Hector Fregose Evesque d’Agen c. a iir-v

Aux amateurs de la langue Tuscane [cc. a iiir- ivv]

Grammaire Italienne composée en Françoys

Des articles pp. 1-19

Des Noms pp. 20-32

Des Pronoms pp. 32-69

Des Verbes pp. 70-126

Des participes pp. 126-129

Des adverbes  pp. 129-168 

Des particules pp. 169-194

Des quatre coniugaisons verbales pp. 195-251

Fautes avenues à l’edition [pp. 252-253]

Marca tipografica [p. 254]

Compilatore: Giada Mattarucco
Edizione digitale a cura di: Dalila Bachis

Promotori del progetto

Unistrasi Unimi Unipi Unitus

Partner

Unistrasi Unimi