Πρόχειρον και αναγκαιότατον εις τους ποθούντας μανθάνειν ευκόλως την γραικικήν και ιταλικήν γλώσσαν. Μετά προσθήκης εν τω τέλει δώδεκα διαλόγων, και ετέρων τινών χρησίμων / Portatile e necessario a chi brama imparare con facilità la greca e l'italiana favella. Aggiuntivi in fine dodici dialoghi, ed altre notizie utilissime
Autore:
s. a. | Vlantìs [Βλαντής] Spyrìdon [Σπυρίδων]
Luogo:
Εν Βενετία | Venezia
Editore:
Παρά Νικολάω Γλυκεί τω εξ Ιωαννίνων | Nicolò Glykis
Anno: 1817
Tipo: Altro
Sistema di scrittura:
Greco
Latino
Disponibile su OPAC SBN
Consistenza: 370 pp.
1794, 1806, 1815, 1817, 1832, 1875
La scheda è basata sull'edizione del 1817, la prima edizione risale all'anno 1794.
Il testo si tratta di un vocabolario italiano-greco con l'aggiunta di dialoghi bilingui finali.
L'edizione è priva di indice. Questa la partizione dei contenuti:
ο τυπογραφος προς τους φιλομαθεις / lo stampatore agli studiosi, p. 4
αλφαβητος ελληνικη και ιταλικη / alfabeto greco ed italiano, p. 6
preghiere, p. 8
η ταξις των αριθμων / l'ordine de' numeri, p. 18
οι δωδεκα μηνες του χρονου / i dodici mesi dell'anno, p. 20
abbreviazioni delle quali i greci si servono spesso, p. 21
εξηγησις των ελληνικων, ιταλικων, και ρωμαικων αριθμων / spiegazione dei numeri greci, italiani e romani, p. 22
λεξικόν πρόχειρον της ιταλικης και γραικικης γλωσσης / vocabolario portatile delle lingue italiana e greca volgare, p. 25
dialoghi, p. 332