Praktische italienische Grammatik für beiderley Geschlecht

von Don Clemente Romani, aufs neue herausgegeben, und mit der französischen Sprache vermehrt von Hanibal Franz Savini, Lector der italienischen und spanischen Sprache zu Erlangen

Autore:
Clemente Romani | Romani Clemente

Luogo:
Nürnberg | Norimberga

Editore:
in der Raspeschen Buchhandlung | G.N. Raspesch

Anno: 1798

Tipo: Grammatica

Altre Indicazioni:

Riedizione postuma della Guida Italiano (vd. la scheda in GeoStoGrammit). 

La struttura è bilingue come nella Guida ma qui, anziché un doppio frontespizio, vi è un unico frontespizio in tedesco e la disposizione delle due lingue è ribaltata: il testo è in tedesco con l'italiano a fronte (o in successione nella stessa pagina). La Grammatik è seguita poi dalla Grammaire in francese.

Risorsa digitale consultabile in Google Books.

 

Metalingue:
Francese
Italiano
Tedesco

Lingua oggetto:
Italiano

Sistema di scrittura:
Latino

Consistenza: Praktische italienische Grammatik: 222 pp.; intero volume: 616 pp.

Traduzioni:

Grammaire Italienne avec les explications en Langue Française / Grammatica italiana colle spiegazioni in Lingua Francese (all'interno di questo volume, versione dello stesso Romani, rivista e corretta da Hanibal Franz Savini).

L'indice della Grammatik è mancante, mentre quello della versione francese si trova a p. 615 (Table des divisions).

Per i luoghi di conservazione dell'opera, cfr. WorldCat.

[Indice ricostruito]

Al Benevolo Lettore. 3

Das erste Capitel. Von der Aussprache und leichtesten Art, die italienische Sprache zu lesen. 7

Von denen Buchstaben. 7

Capit. I. Della Prununcia, e della piu facile maniera per leggere la lingua italiana. 8

Delle Lettere. 8

Das zweite Capitel. Von der Aussprache in welchem die ganze Aussprache in zwey Tabellen gebracht ist. 9

Cap. II. Della Pronuncia nel quale tutta la Pronuncia stà ridotta in due Tabelle. 9

Das dritte Capitel. Von der italienischen Schreibart. 16

Cap. III. Del Modo di scrivere, e pronunciare. 16

Das vierte Capitel. Von dem Apostroph. 22

Cap. IV. Dell’Apostrofo. 22

Das fünfte Capitel. Von den Wörtern insgemein. 27

Cap. V. Della parola generalmente detta. 27

Das sechste Capitel. Von den Geschlechtsverwandlungen der Nennwörter. 34

Capit. VI. Della mutazione del genere dei Nomi. 34

Das siebente Capitel. Von der Abwandlung der Nennwörter. 47

Cap. VII. Delle Declinationi dei Nomi. 47

Das achte Capitel. Von den Vornennwörtern. 58

Cap. VIII. Delli Pronomi. 59

Das neunte Capitel. Von den Werkwörtern. 68

Cap. IX. Delli Verbi. 69

§ 1. Von den Hülfswerkwörtern, und erstlich von dem Worte: haben. 70

§ 1. Delli Verbi aussiliari, e prima del Verbo: avere. 70

§ 2. Von dem andern Hülfsworte: seyn. 74

§ 2. Dell’altro Verbo aussiliare: essere. 74

§ 3. Tabelle über die vier italienischen Conjugationen... 79

§ 3. Tabella delle quattro Congiugazioni italiane... 79

§ 4. [Verbi passivi] 88

§ 4. [Leidenden Werkwörter] 88

§ 5. Von den Werkwörtern, die ohne Person wirken. 93

§ 5. Delli Verbi impersonali. 93

§ 6. Die 3. Tabelle. Ueber die abwechslenden Verba. 94

§ 6. Tabella 3. Sulla [sic] Verbi reciproci. 94

§ 7. Vorstellung der Particuln, und von der Art, wie sie im Italienischen gebraucht werden. 98

§ 7. Essempio delle Particole, e del modo come devono esser adoprate in Italiano. 99

§ 8. Von den regellosen Werkwörtern. Delli Verbi irregolari. 100

Das zehnte Capitel. Von den Verbis irregularibus, und erstlich von denen in are. 104

Cap. X. Delli Verbi irregolari, e primo di quelli in are. 104

[§ 1. Verbi irregolari della prima coniugazione] 104

§ 2. [Irregulare Verba der andern und dritten Conjugation] 113

§ 2. [Verbi irregolari della seconda e terza coniugazione] 113

§ 3. Die 2. Tabelle. Ueber die Verba irregularia der zweiten und dritten Conjugation, die von den oben angezeigten allgemeinen Regeln... 116

§ 3. Tabella 2. Delli verbi irregolari 2. e 3. Congiugazione che non s’uniformano alle sopra apportate generali Regole... 116

§ 4. Die 3. Tabelle. Ueber die Verba irregularia überhaupt. 120

 

§ 4. Tabella 3. Delli Verbi irregolari in generale. 120

Das eilfte Capitel. Von den Verbis irregularibus quartae Conjugationis. 123

Cap. XI. Delli Verbi irregolari della quarta Congiugatione. 124

§ 1. Vorstellung der Verborum in isco. 225 [in realtà 125]

§ 1. Rapresentazione d’un Verbo in isco. 126

§ 2. Tabelle der Verborum 4 Conjugationis in isco, activae Significationis. 126

§ 3.  Alphabetisches Register aller Verborum irregularium der ersten, zweiten, dritten und vierten Conjugation, sammt allen ihren Compositis, und wo eines jeglichen seine Abwandlung zu finden ist. 130

Das zwölfte Capitel. Von dem Zuwort. 144

Cap. XII. Dell’Adverbio 145

1. Adverbia der Zeit. 146

[1.] Adverbii di tempo. 146

2. Adverbia des Orts. 149

3. Adverbia der Größe, Länge, Menge etc. 151

4. Adverbia der Beschaffenheit. 152

5. Adverbia der Ordnung etc. 155

6. Adverbia der Vergleichung etc. 156

7. Adverbia zum Verringern, Beschelten. 156

8. Adverbia der Gebehrdung. 157

9. Adverbia des Bejahens und Läugnens. 158

10. Allerhand Zuwörter unter einander. 159

Das dreyzehnte Capitel. Von den Vorsetzwörtern. 161

Cap. XIII. Delli Prepositioni. 162

Das vierzehente Capitel. Von den Fügwörtern. 164

Cap. XIV. Delle Congiunzioni. 164

Das funfzehente Capitel. Von den Zwischenwörtern. 167

Cap. XV. Delle Intergezioni. 167

Sintax der italienischen Sprache. 170

Ein deutsches Argumentlein, in welchem alle die obengesetzten Fragen begriffen sind. 191

Argumento italiano, ove si contengono tutte le sopra digià dette Domande. 191

Unterricht, wie man obgesetzte Fragen brauchen kann und soll. 192

Modo di servirsi e metter in Prattica le sopra dette Domande. 192

Ausübung des Sintax der italienischen Sprache. 193

Prattica della Costruzzione della Lingua italiana. 193

 

Table des divisions.

De la prononciation italienne. 225

Les numero. 232

Des articles en général. 233

Des noms substantifs en général. 239

Des pronoms. 248

Des verbes. 257

Des verbes irreguliers en are. 278

Des verbes irreguliers en ere. 281

Des verbes irreguliers en ire. 294

Des verbes neutres. 296

Des verbes impersonnels. 296

Sur les participes contractés de la premiere conjugaison. 300

Recueil des adverbes. 301

Des prépositions. 303

Des conjonctions. 306

De l'interjection. 308

De l'orthographe italienne. 309

De l'accent italien. 313

Des concordances italiennes. 315

De la syntaxe des pronoms. 317

De la syntaxe de verbes. 318

De la syntaxe des adverbes et prépositions, et remarques. 323

Remarques sur les verbes et prépositions qui ont differentes significations. 325

Des regles pour bien écrire et parler italien, inserées dans quelques themes. 332

Recueil des noms les plus nécessaires pour parler. 343

Recueil des verbes les plus nécessaires à savoir. 400

Dialogue familiers. 404

Lettres de marchande. 438

Lettres des civilités. 460

Recueil des titres abregés dans les lettres italiennes. 476

Des titres et qualités qu’on donne dans les lettres italiennes. 478

Differentes manieres de finir les lettres qui sont les plus usitées aujourd'hui. 486

Recueil de plusieurs histoires fort divertissantes. 487

Dialogues de l'Empereur Hadriene. 513

L'esprit de Seneque. 541

Preceptes de la civilité. 564

Le songe de Sabine Vestale romaine. 574

Le courage des Anciens Romaines et l'amour pour la patrie. 583

Raccolta de bellissimi pensieri de piu famosi poeti italini [sic]. 588

De licences poetiques. 605

De la diversité des synonymes des Dieux. 611

 

Compilatore: Danilo Poggiogalli

Promotori del progetto

Unistrasi Unimi Unipi Unitus

Partner

Unistrasi Unimi