Διάλογοι Ελληνο-Τουρκο-Γαλλο-Αγγλο-Ιταλικοί [Dialogoi hellēno-tourko-gallo-anglo-italikoi (trad. 'Dialoghi in greco, turco, francese, inglese, italiano')]

Μετὰ Ἑλληνικῶν χαρακτήρων πρὸς χρῆσιν τῶν συντεχνιῶν [Meta Hellēnikōn characterôn pros chrēsin tôn syntechiôn (trad. 'Con caratteri greci ad uso delle corporazioni')]

Autore:
Ευαγγελινός Μισαηλίδης | Misailidis [Μισαηλίδης] Evangelinos [Ευαγγελινός]

Luogo:
Konstantinoúpolis | Istanbul

Editore:
Typographeiou "Ê Anatolê" Eulitelinou Misaedilou | Anatoli [Ανατολή]

Anno: 1857

Tipo: Manuale di conversazione

Altre Indicazioni:

ἔκδοσις τετάρτη [ékdosis tetártē (trad. 'quarta edizione')]

Metalingua:
Greco

Lingue oggetto:
Francese
Greco
Inglese
Italiano
Turco

Sistema di scrittura:
Greco

Luogo conservazione:

Risorsa digitale disponibile su Google Books

Consistenza: 31 pp.

Edizioni successive:

1853, 1854, 1855, 1857, 1860, 1876, 1895

La descrizione è basata sulla quarta edizione. L'opera è scritta interamente in alfabeto greco ed è strutturata in 5 colonne contenenti parole e frasi in 5 lingue (greco, turco, francese, inglese, italiano).

L’edizione è priva di indice. Questa la partizione dei contenuti:

Lista di parole, p. 3

I giorni della settimana, p. 12

I nomi dei mesi, p. 12

Frasario, p. 13

Avvisi [p. 31]

Compilatore: Bora Avsar

Promotori del progetto

Unistrasi Unimi Unipi Unitus

Partner

Unistrasi Unimi